Volume 21, Supplement, December 2024
CLaSIC 2022 Special Issue
DOI: 10.56040/e-flt.212
Intercultural language teaching and learning is one manifestation of the critical turn in language education. Its critical dimension is characterised by a strong emphasis on self-reflexivity in both teaching and learning, and by a transformational agenda for language education (Liddicoat & Scarino, 2013). Within language education, the critical project requires that the focus of language learning is to develop social actors capable of using language repertoires in ways that provide for agency both over language (in the choices they make about how to use their language resources) and through language (in the social possibilities they realise for themselves through their language repertoires). Within such a view of education, critical reflection comes to play an important role. To consider language education in such a way requires reconceptualising some of the fundamental starting assumptions of language education, which provides a basis for creating new emphases in both theory and practice.
This study analyzes the English language rhetorical techniques employed in public speeches by four current Japanese activists. While not as deeply embedded in Japanese culture as in some Western cultures, there has been a recent increase in activism in Japan. Frequently, such activists deliver speeches in English focusing on climate change issues, gender issues, and political issues. Correspondingly, there has been a renewed interest in exploring whether these Japanese activists employ established English language rhetorical techniques to enhance the persuasiveness of their speeches. Four speeches (two delivered by experienced speakers and two by inexperienced speakers) were analyzed in this study using Rowland’s (2019) categories of language strategies. The core research question in this study is: What rhetorical techniques are utilized by Japanese activists to enhance their English language speeches? Findings indicate that even though the Japanese activists spoke in their second language (English), they employed many of the traditional rhetorical techniques commonly used in English speeches. Furthermore, subtle differences in the frequency and complexity of techniques used distinguished one of the experienced speakers from the other speakers. The educational implication drawn from these findings is that English language rhetorical techniques can be more widely taught in L2 classes.
Japanese-speaking graduates are in high demand not only from Japanese companies but also from multinational companies, in order to expand their Japan-related operations and promote diversity. However, for university learners in Singapore, it can be difficult to achieve a high enough competency level to match their requirements because Japanese is only provided as an elective. Therefore, the authors conducted a three-week summer intensive programme aiming at preparing intermediate learners of Japanese for job interviews by collaborating with experts from a Japanese recruiting agency. Previous research shows that there are differences between the expectations and evaluation of business people and Japanese language teachers. Thus, we conducted this study to examine if there are gaps and to explore how to improve learners’ job interview performances. It was found from the mid-term test that the learners lacked ability in ‘Clarification Questions’, which is essential for interviews. Furthermore, it was found that although focused training in the second half of the programme helped to strengthen this skill, mastering it adequately within the programme duration was too difficult. This paper not only addresses the academic gap in current pedagogical practices but also connects with broader educational goals of equipping learners with skills that are directly applicable in real-life situations, including the workplace.
This paper not only addresses the academic gap in current pedagogical practices but also connects with broader educational goals of equipping learners with skills that are directly applicable in real-life situations, including the workplace. This paper sets out to present an action research study and discusses the design and implementation of a peer tutoring system for Cantonese as a second language learners at a university in Hong Kong. Background and theoretical considerations of this peer tutoring system are discussed. The special focus of this action research will be on the implementation of this peer tutoring system before and during the COVID pandemic and its sustainable development. This paper also discusses the change from face-to-face peer tutoring activities to synchronous interactive online mode during the pandemic, the re-conceptualization of pedagogical design, and the development of the peer tutoring system in the post-pandemic period. This paper addresses research questions relating to how effective the peer tutoring system is in facilitating students’ Cantonese learning and what advantages the peer tutoring system can bring to face-to-face and online delivery modes. The discussions are based on the analysis of feedback from tutors and tutees. Additionally, the possibility of applying blended and online peer tutoring in language education in the long run will also be discussed.
As the impact of COVID 19 is waning and life is coming back to normal, many universities, after weighing the advantages and disadvantages of online teaching, have started experimenting with various teaching methods. A 3-year long period of COVID-impacted teaching has changed the way instruction of foreign language in general and of Hindi-Urdu in particular is delivered. From the initial haste in transitioning the remaining part of the academic year 2019-20 to online teaching, then through full online teaching of 2020-21 and on and off-online teaching in 2021-22, to the returning to normalcy in 2022-23, the three-year period has kept the teachers on their toes to be ready for any sudden changes and adjusting to the changes to the teaching modes. In this paper, I aim to provide a comprehensive overview of the 3-year period how the Hindi-Urdu language program at the University of British Columbia (UBC) adapted its teaching method in response to the evolving challenges posed by the COVID-19 pandemic.